“Meditación”
Meditación by Joaquina García Balmaseda, translated by Griffin Brown.
When the fragrant flower
Closes its petals,
And the clouds exude
A vivid light
And the zephyr, murmuring,
Hidden in the dense foliage,
Bids a sorrowful goodbye
To the wilting sun;
And a solitary dove,
With a yearning song,
Shares its laments
With the silent air
And a melancholic tinge
Spreads deep through the valley,
Until the auroral moon
Comes to illuminate it…
Here is a placid instant,
Thick with mysterious charm,
Where all breathe indefinable love;
A moment where the spirit
Finds a mysterious sweetness
Deep in its grieving sorrow,
A true consolation;
Which, like a heavenly balm,
Soothes the pain,
And softens the bitterness
That’s rooted in its saddened heart:
That, in this placid instant
The soul is uplifted,
And reaches the throne of God
In fervent prayer!